Mapa - Jehová (Johova)

Jehová (Johova)
Jehová (en hebreo:יְהֹוָה‎ Yehōvāh) es la combinación de las cuatro letras hebreas (llamado en griego tetragrámaton y transliterado YHWH/YHVH) yuxtapuestas con las vocales de la palabra hebrea Adonai (אֲדֹנָי).

(YHWH) es el principal de los nombres de Dios en el judaísmo, mientras la palabra Adonai es un título que significa "Señor".

La vocalización tradicional YHWH se perdió porque desde el judaísmo del Segundo Templo, se evitó su pronunciación siendo sustituido por Adonai, si Adonai estaba antecedido, YHWH era sustituido por Elohim. Alrededor del, los masoretas agregaron los puntos vocálicos de Adonai a YHWH, y la forma resultante fue (יְהֹוָה) YeHoWaH , es muy probable que en su lugar, los masoretas hayan usado puntos qeri para indicar que Yahveh debía leerse Adonai. Los eruditos cristianos de habla latina reemplazaron la Y (que no existe en latín) por una I o su variante J y la W por una V/u, sus derivadas Iehouah y Jehovah aparecieron por primera vez en el, por lo tanto, Jehovah se convirtió en la latinización de origen masoreta. A medida que el uso del nombre se extendió por la Europa medieval, las letras J y V/u se pronunciaron y se adoptaron según la lengua vernácula,.

La combinación YHWH/Adonai aparece unas siete mil veces en el texto masorético del Tanaj, mientras que la combinación YHWH/Elohim Yĕhōwih, ocurre trescientas cinco veces.

El texto latino más antiguo que usa una vocalización similar a Jehová como nombre propio de Dios, es el Pugio fidei de Raimundo Martí, escrito cerca del 1270.

Para el mormonismo, Jehová hace referencia a Jesucristo antes de nacer de la Virgen María, así como su rol en el Antiguo Testamento.

Entre los eruditos bíblicos existe un fuerte acuerdo que la pronunciación original de Yhwh fue "Yahveh" (hispanizado "Yavé"). Así en la edición 1960 de la Reina-Valera, que todavía conserva la ortografía "Jehová" de sus orígenes, se dice:

De acuerdo a una tradición judía, el Tetragrámaton se escribía, pero no se pronunciaba. En la lectura se sustituía por otros términos el nombre divino en el texto. Esto es ampliamente aceptado, como también indicado por el erudito bíblico del Gesenius, que afirma que las vocales de los sustitutos del nombre—Adonai (Señor) y Elohim (Dios)—se insertaron en el texto masorético para indicar que se debían usar esos substitutos. Cuando precede o sigue Adonai, los masoretas colocaron los puntos vocálicos de Elohim en el Tetragrámaton, produciendo una vocalización diferente del Tetragrámaton, que se lee como Elohim. Basándose en este razonamiento, la forma (Jehovah) ha sido caracterizada por algunos como una forma "forma híbrida ", e incluso ha sido considerada por algunos como "una imposibilidad filológica".

Algunos de los primeros traductores modernos, pero no todos (por ejemplo Martín Lutero usó "der HERR" (el SEÑOR) en correspondencia al Tetragrámaton en su traducción de la Biblia ), no estaban de acuerdo con la práctica judía de leer el Tetragrámaton como Adonai y su traducción con las palabras equivalentes en griego (Κύριος) y en latín (Dominus): en lugar de ello combinaron las cuatro letras hebreas del Tetragrámaton con los puntos vocálicos que, excepto en los rollos de la sinagoga, los acompañaban en el texto masorético, resultando así la forma Jehováh. Esta forma, que se registra primeramente en obras fechadas a 1278 y 1303, fue adoptada en la traducción inglesa de Tyndale de la Biblia y algunas otras protestantes. En la King James Version de 1611, Jehováh apareció siete veces pero en miles de otras veces se usó "the LORD" (el SEÑOR). En la English Revised Version (1885) (revisión de esta misma Biblia inglesa), la forma "Jehováh" apareció doce veces. En la American Standard Version de 1901 la forma "Je-ho’vah" se convirtió en la traducción regular del término hebreo, en toda ella, a diferencia del término previamente dominante SEÑOR", que generalmente se usaba en la King James Version. Este también es utilizado en inglés en algunos himnos cristianos como el Guide me, O thou great Jehovah/Redeemer ("Guíame, oh Tú Gran Jehová/Redentor"). La traducción castellana Reina-Valera usa desde el inicio "Jehová", pero la edición 1960 informa del acuerdo general entre los académicos de que la pronunciación original debe de haber sido "Yahveh", la revisión 1990 ("Nueva Reina-Valera") usa "El Eterno" y la revisión 2011 ("Reina Valera Contemporánea") usa "El Señor".

 
Mapa - Jehová (Johova)
Mapa
Google Earth - Mapa - Jehová
Google Earth
Bing (desambiguación) - Mapa - Jehová
Bing (desambiguación)
OpenStreetMap - Mapa - Jehová
OpenStreetMap
Mapa - Jehová - Esri.WorldImagery
Esri.WorldImagery
Mapa - Jehová - Esri.WorldStreetMap
Esri.WorldStreetMap
Mapa - Jehová - OpenStreetMap.Mapnik
OpenStreetMap.Mapnik
Mapa - Jehová - OpenStreetMap.HOT
OpenStreetMap.HOT
Mapa - Jehová - OpenTopoMap
OpenTopoMap
Mapa - Jehová - CartoDB.Positron
CartoDB.Positron
Mapa - Jehová - CartoDB.Voyager
CartoDB.Voyager
Mapa - Jehová - OpenMapSurfer.Roads
OpenMapSurfer.Roads
Mapa - Jehová - Esri.WorldTopoMap
Esri.WorldTopoMap
Mapa - Jehová - Stamen.TonerLite
Stamen.TonerLite
País - Bosnia y Herzegovina
Bandera de Bosnia y Herzegovina
Bosnia y Herzegovina (en bosnio y croata, Bosna i Hercegovina; en serbio y bosnio cirílico, Босна и Херцеговина), comúnmente llamada Bosnia-Herzegovina, o simplemente Bosnia, es un país soberano europeo, con capital en Sarajevo, situado en la confluencia de Europa Central y del sudeste europeo, y que limita con Croacia, al norte, oeste y sur; con Serbia al este; con Montenegro al este y al sur, y con el mar Adriático al suroeste a lo largo de 21,2 km.

En 1992, la antigua República Socialista de Bosnia y Herzegovina obtuvo su independencia como República de Bosnia y Herzegovina, como una de las seis unidades federales constituyentes de la antigua Yugoslavia surgida al final de la Primera Guerra Mundial, y tras la guerra de Bosnia quedó constituida como república federal, según los términos de los Acuerdos de Dayton (1995), que preveían su administración tutelada por un alto representante elegido por el Consejo de la Unión Europea. Su estructura es descentralizada y dividida en dos entidades: la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. Por el momento, no existe una fecha prevista para el fin del protectorado europeo sobre Bosnia y Herzegovina y la recuperación de su plena soberanía. Cabe destacar que Bosnia y Herzegovina es el único país de Europa miembro del G-77, grupo de los 77 más China.
Moneda (divisa) / Lenguaje  
ISO Moneda (divisa) Símbolo Cifras significativas
BAM Marco bosnioherzegovino (Bosnia and Herzegovina convertible mark) KM or КМ 2
ISO Lenguaje
BS Idioma bosnio (Bosnian language)
HR Idioma croata (Croatian language)
SR Idioma serbio (Serbian language)
Barrio - País  
  •  Croacia 
  •  Montenegro 
  •  Serbia